![]() |
The "translation software" did an amazing job of garbling, actually. I'm quite impressed.
I typed in: I don't know what the f*** Four Seasons is saying And got back: 見当がつかない私は何を言っているの四季のファックで す。 Which, as near as I can figure, means: I, who cannot be seen, am a f*** of the four seasons, which are saying what? |
Quote:
ですね。この場合F***は単なる強調表現として訳します� � |
機械翻訳の面白いところがやっとわかってきた!! :d
|
機械翻訳の翻訳ですか~?
ぜんぜんわっからん~ |
わかんなくていいですよ。デタラメなんだから。
JFでもたまに機械翻訳だけを使って日本人の振りをす るおバカさんに出会えますよ。めっちゃウケる。 例えばこの人: http://www.japanforum.com/forum/look...%82%5E%29.html |
Quote:
その時Nagoyankeeさんがいなくて本当に残念だった。もっ� �もっと楽しめたはず♪ まだModじゃなかったのも少し残念・・・IPが見えてたら� ��白かったのにね(笑 |
Quote:
|
これはやはり機械翻訳だろうな。
僕もそれを経験したことがあるんだが、全然通用しない ときもかなりあるんだ。 ちなみに、本人は何が言いたいのか誰か分かる人いるか なぁ? |
Quote:
|
まぁ、良いだろう。どうせあまり大したことはた尋ねら れていないんだからね:)
|
All times are GMT. The time now is 07:17 PM. |