06-20-2014, 08:21 AM
"など" is usually translated as "and so on". But "など" involves another feeling to look down (to regard as lower position) the listener.
Suppose you want to marry with a girl and ask her father for permission (it is still very usual in Japan), her father might say "お前に娘などやれん: I do not approve the marriage!". In this case the father could say "お前などに娘はやれん". He means you are not enough compared with his daughter.
Or he could say "お前に娘をやるなど考えられん:I can not accept the thought to approve the marriage!".
Does it make sense ? I could have more better explanation to the point. Please ask again.
|