Star Fox 64/Script dump/ja-en comparison - LLTVG
Wolf-そうはさせるか! スターフォックス!! (As if I'd let you do that, Star Fox!)
Leon-アンドルフ様が お前らを倒せとさ (Emperor Andorf has ordered us to dispose of you.)
Pigma-ひさしぶりやなぁ ペッピー!(It's been awhile, Peppy!)
Pigma-お前らの首にかかった 賞金はわてらのもんや (After I take your heads, we'll get the rewards.)
Andrew-アンドルフ様の敵は私の敵だ!覚悟しろ! (The enemy of Emperor Andorf is also my enemy! Prepare yourself!)
Wolf-遊びは終わりだ スターフォックス! (Playtime's over, Star Fox!)
Leon-たっぷり いたぶってから料理してやる! (I will tease you plenty before I cook you.)
Pigma-地獄で親父が 待ってるそうや! (I hear your dad's waiting in Hell!)
Andrew-我々に逆らった事を 後悔させてやる! (You will regret ever having opposed us!)
Leon-たっぷり、かわいがってやる! (I will be very sweet to you!)
Andrew-お前達は 門前払いだ (We will not let you through!)
Wolf-図にのるなよ スターフォックス!! (Don't push your luck, Star Fox!!)
Leon-ボウヤこの新しいオモチャで遊んであげよう (Little boy, I will play with you using this new toy.)
Pigma-親父と同じでお前も 甘いヤツやのう (You're too soft like your dad, boy!)
Andrew-下等動物がアンドルフ様に会えると思ったか (You lower animals thought you could meet Emperor Andorf?)
Wolf-地獄で親父が待ってるそうだ!! (Looks like your dad's waiting for you in Hell!!)
Pigma--ペッピー 昔の仲間のよしみで楽にしたろ (For our old times, I'll put you to sleep. Peppy old pal.)
Pigma-こいつは、わてからのおごりや! 受け取りや (I've got a treat for you! Here you go!)
Leon-こざかしいトリめ 私の前にひざまずけ! (You will kneel before me, you annoying bird!)
Wolf-さすがだよ言う事ねえしかし そこまでだ (Well done! You're good, like I thought. But it's the end of the line for you!)
Leon-まだまだ お楽しみはこれからだ! (It is not over yet. This party has just started!)
Pigma-無駄や!こいつには大金をつぎ込んどるんや (No use! I put lots of cash in this.)
Leon-私を撃ち落とせるならやってみなさい (Please, take a chance. Shoot me down.)
Andrew-どこまでも 我々に逆らう気か!! (How stubborn! You continue to oppose us!!)
Pigma-わてを撃ち落とそうなんて 甘い奴やのう! (Trying to shoot me down? You little brat!)
Andrew-恐くはない! 振り切ってやる!! (I am not afraid! You will not strike me!!)
Wolf-オレ様に後ろを取らせるとは 落ちろ!(To think you let yours truly get behind you. Die!)
Leon-フッ!噂ほどでもない落ちろ (Hmph! You did not live up to the rumors. Die!)
Pigma-その首もらったでぇ! 賞金はいただきや! (I'll get your head now! Time for my reward!)
Andrew-落ちろー! アンドルフ様の為にも (Die! Emperor Andorf will be pleased, too.)
Wolf-キツネごときが 調子にのるなよ! (You're just a fox. Don't go overboard!)
Andrews-カエルは泳いでいればいいんだ! (Frogs like you should stick to swimming!)
Wolf-このオレが やられるとは・・・! (I lost!...)
Leon-この私が・・・・この私がーっ!! (I....I have [lost]!!)
Pigma-わての わての賞金がブヒ~!! (My, my reward~oink~!!)
Wolf-ばっばかな 俺よりも上なのか・・・・ (No, no way! You're better than me?....)
Leon-つっ、強すぎる (He is too strong!)
Pigma-なんやと!? この わてが・・・ (What!? I [lost]...)
Wolf-残念だったな! スターフォックス (Too bad! Star Fox.)
Pigma-残念やったなぁ! スターフォックス (Hard luck! Star Fox.)
Andrew-ざまあみろ! スターフォックス (It serves you right! Star Fox.)