Scratching は直訳すると 「掻く:かく;KAKU」あるいは「引っ掻く:ひっかく;HI KKAKU」ですが、 to push up the thread という意味だとすると 「アゲる:AGERU」と言ったりしま す。
ただし、「アゲる(上げる);AGERU」をこういう意味で 使 う のは標準的な日本語ではありません。いわゆるネット 語というか2ch用語です。2chでは「ageる」とか書 いたりします。
2chではthreadが目立つことを避けるためにむしろ「下げる :SAGERU」ことがrecommendされたりします。これを2ch用語で は「sage進行」と呼んだりします。
When translated directly, "scratching" is 「掻く:かく;KAKU」 or 「引っ掻く:ひっかく;HIKKAKU」.
However in this case, "scratching to push up the thread" should be translated as 「アゲる:AGERU」.
To use 「アゲる」 in thi meaning is not standard Japanese. It is so called "Net slang" used in the"2ch" (
http://2ch.net).