View Single Post
(#9 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,584
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
03-26-2016, 09:40 AM

Scratching は直訳すると 「掻く:かく;KAKU」あるいは「引っ掻く:ひっかく;HI KKAKU」ですが、 to push up the thread という意味だとすると 「アゲる:AGERU」と言ったりしま す。

ただし、「アゲる(上げる);AGERU」をこういう意味で 使 う のは標準的な日本語ではありません。いわゆるネット 語というか2ch用語です。2chでは「ageる」とか書 いたりします。

2chではthreadが目立つことを避けるためにむしろ「下げる :SAGERU」ことがrecommendされたりします。これを2ch用語で は「sage進行」と呼んだりします。

When translated directly, "scratching" is 「掻く:かく;KAKU」 or 「引っ掻く:ひっかく;HIKKAKU」.

However in this case, "scratching to push up the thread" should be translated as 「アゲる:AGERU」.

To use 「アゲる」 in thi meaning is not standard Japanese. It is so called "Net slang" used in the"2ch" (http://2ch.net).


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.

Last edited by RadioKid : 03-26-2016 at 09:41 AM. Reason: put spaces to avoid illegal characters.
Reply With Quote