Ah, I get it, thank you!!
But it wasn't the Obaasan who said this line. So I didn't really think this particular line was a dialect.
These are the lines of Obaasan:
そったら恐ろしげなもんじゃねえよ。
いつの間にかいねくなっちまうんだ。(absolutely no idea what this means, and where one word ends and another starts)
たんと おあがり。(isn't たんと=たくさん in kansai dialect?)
So what do you think? Is she talking funny or is it normal Japanese to you?