06-03-2019, 01:02 PM
1) "NAI" as Inducement
"いかない:IKA-NAI" means "I will not go" and "たべない:TABE-NAI" means "I will not eat it" when being spoken in normal accent.
But when being tolken in question accent (rize at end), they mean "Wouldn't you go? "and "Wouldn't you eat it?". Actually, they are the same as "Would you go?" and "Would you eat it?".
These examples are in casual form. In olite form, they should be ”いきませんか:IKI-MASEN-KA?” and "たべませんか:TABE-MASEN-KA?"。
|