Quote:
Originally Posted by samokan
yeah, each chinese characters have only one reading. Lots of chinese actually would prefer to take the JLPT 1 or 2 rather than 3 or 4. because 1 and 2 is mostly compose of Kanji, so they can understand most of it even though they cant pronounced it.
|
There are some characters that have different readings, like 行,which can be read xing2, or hang2, or 还 which can be read hai2 or huan2, plus a few others. When the characters were simplified, characters with different pronunciations, or similar pronunciations but different tones, were rendered as the same 汉字. For example, 乾 (gan1) which means "dry" and 幹 (gan4) which means "to do" among other things, were both simplified to 干.
By the way, made a mistake in an earlier post. "Mobile phone" is 手机 shou3 ji1,not 手几 shou3 ji3.