Quote:
Originally Posted by MMM
They both are coming from the "i" adjective "kurai" meaning "dark"
'kurakute miemasen' = literally The darkness is such so that I cannot see
'kurai node miemasen'= literally Because it is dark, I cannot see.
Totally interchangeble, though the second one may sound a little more formal with the use of "node" instead of the more familiar "kara".
"Kurai kara miemasen"
|
You mean on top of learning all the different conjugations for verbs there's also conjugations for adjectives? Or it kurakute a different word from kurai?