Ok, I translated most of them but I am quite sure that some of them isn't gramaticaly correct. So like it was said before I don't think it will be like in original anime script but maby it will be close
1) Kenshin to Iizuka: "I’m stronger than I thought. I feel nothing, no regret."
Boku wa omou na koto yori tsuyoku. Nanimo wo kanjite, nanimo koukai suru
僕わ思うな事より強く。何もを感じて何も後悔する。
2) Iizuka to Kenshin: "You’re good, but lately you’ve been absolutely incredible! You’re actually getting better at it…you don’t even give them a chance to scream anymore."
Anata wa yoi to omou demo saikin kimi wa hontou ni sugoi narimashita yo.makoto ni kimi wa sono koto de wa jouzu ni narimashita... kimi wa nakiwameku kikai de sae wo mo agenai ne
あなたわ良いと思うでも最近君わ本当にすごい成りまし たよ。真に君わその事でわ上手に成りました。。。君わ 泣き喚く機会でさえをも上げないね
3) Iizuka to Kenshin about his scar: "There’s a superstition, you know…if a wound is made by the sword of someone with a strong hatred, it will not heal until revenge has been executed. It may never heal…”
ano ne, meishin ga aru to kiita...Moushi kashitara tsuyoi nikushimi hito wa katana de kimi wo kizutsukereba ano kizu wa fukushuu toki made naosanaide. Keshite nasoanai kamo shiremasen...
あのね迷信があると聞いた。。。申し貸したら強い憎し み人わ刀で君を傷付ければあの傷わ復讐時まで治さない で。消して治さないかもしれません。。。
4) Kenshin to Iizuka about the superstition: “That can’t be… how could it?”
Arienai...nante
有りえない。。。何て
5) Kenshin to assassin: “Who are you? Sou ka… you’re an assassin, like me…"
anata wa dare?sou ka...anata wa onaji you ni hitogoroshi desu ne
あなたわ誰そうか。。。あなたわ同じ用に人殺しですね
8) Tomoe to Kenshin: "Blood! You're bleeding..."
ketsueki! Anata wa shukketsu suru...
血液!あなたわ出血する。。。
9) Kenshin's thoughts on Tomoe: "Someone saw. Should I… kill her?"
Dareka mita.kanojo o korosu ho ga ii kana
誰か見た。彼女を殺す方がいいかな
10) Kenshin to Tomoe in mountain cabin: “The happiness that you've once lost, I will now protect it for you.”
kimi no nakushita shiawase boku wa mamoru yo
君の無くした幸せ僕わ守るよ
11) Tomoe to Kenshin: “Have you read all these (books)? Wash your face before your hands. Even in separate rooms, I get worried whenever you leave...”
zenbu yonda ka?kao to te aratte kudasai. Besshitsu de wa ore wa kimi no dete toki ni shimpai shiteru...
全部読んだか?顔と手洗って下さい。別室でわ俺わ君の 出て時に心配してる。。。
12) Kenshin to Tomoe: “You’re still awake? Don’t bother with me. No. None of them, although they're perfect for falling asleep. A hitokiri doesn't need to study.”
Nezameta ka? Ki ni shinaide.iee.nanimo datte sore wa neiru koto ni zekkou to omou. Hitogoroshi wa benkyou suru koto ga hitsuyou ga nai.
寝覚めたか。気にしないで。いええ。何もだってそれわ 寝入る事に絶好と思う。人殺しわ勉強する事が必要がな い。
13) Tomoe to Kenshin before returning to bed: “I almost thought I dreamed the night was raining blood.”
Hotondo yoru wa ketsueki no ame to omotta(chi no ame??)
殆ど夜わ血液の雨と思った
14) Kenshin to Tomoe: “It's my role. It won't last long. I don't need you worrying about me. I am a killer who makes it rain blood. I do not wish for you to know the smell of blood. I do not wish for you to know the harshness of war and death."
sore wa watashi no yaku desu. Sore wa mo tsuzukanai. Boku wa kimi no shinrou koto ga hitsuyou ga nai. Ore wa ketsuame wo tsukurareta hitogoroshi desu. Kimi ga ketsu no kaori wo shiteru koto wo boku wa nozonde ja nai. Sensou no kurushimi to shikyou koto wo kimi wa keshite shiranai to nozonde iru.
それわ私の役です。それわもつずかない。僕わ君の心労 事が必要がない。俺わ血の雨を作られた人殺しです。君 が血の香りを知てる事を僕わ望んでじゃない。戦争の苦 しみと死去事を君わけして知らないと望んでいる。
15) Tomoe to Kenshin: "Are you going to continue killing people forever?" Remember the day when you told me that I should go look for a place where I won't need my tanto, where I'll feel safe enough to not let my guard down? The only person who hasn't found a safe place is you."
hito wo korosu koto wo kimi wa ikuhisashiku tsuzukeru tsumori desu ka.ano hi wo
oboiteru ka boku no tanto wa hitsuyou ga nai betsu no tokoro soushite anzen no basho wo boku wa sagasu hazu da kimi wa itta. Sono basho wo mitsukarenakatta hito wa tada anata wa
人を殺す事を君わ幾久しくつずけるつもりですか。あの 日を覚えてるか僕のたんとわ必要がない別な所そうして 安全の場所を僕わ探すはずだ君わ言った。その場所を見 つかれなかった人わただあなたわ
16) Tomoe to Kenshin in anger: "I am sorry to have interfered with your affairs. Obviously, I could never understand. Excuse me."
Sewa wo yaku koto wo gommene. Wakarikitta watashiwa keshite wakaranai.gommene
世話を焼く事をごっめね。分かり切った私わ消して分か らない。ごっめね
17) Tomoe to Kenshin: “Has the wound on your cheek stopped bleeding? So your wound has healed. Every time I see that cut…I wonder what the person who injured you saw. You say you kill people to make them happy... I really don’t know how happiness can be attained by killing.”
18) Kenshin to Tomoe about scar: “I’d forgotten about it. It’s only stopped bleeding.”
19) Tomoe to Kenshin: “Didn’t you know? A sword needs a sheath. With my very own eyes... I want to see… You don’t ask, do you?…About my personal circumstances.”