Quote:
Originally Posted by Nattybumppo
What does that mean? How do stars shine onto a time? Literally translated, it might be 「星空は我々の出会いの時間を照らす」 (which sounds pretty unnatural), but as your translation is sort of an idiomatic expression, I'm having a hard time coming up with anything more natural.
Then again, I'm a J-E translator- this isn't my forte.
|
It's a elvish saying. I think its a way of seeing, things will be fantastic when we next meet. Maybe that can help you with the translation.