View Single Post
(#13 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 195
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
10-25-2007, 11:24 PM

Use this.

僕もあなたをいつまでも愛します。 僕とあなたはお互 いに補い合う二つの心ですから嬉しくなります。永遠に あなたは僕の未来です。
(Boku mo anata o itsu made mo ai shimasu. Boku to anata wa otaigai ni oginai au futatsu no kokoro desu kara ureshiku narimasu. Eien ni anata wa boku no mirai desu.)

It's not an accurate translation, and I don't think a japanese would use it, but the meaning is very close to the sentence you gave me.
Reply With Quote