View Single Post
(#68 (permalink))
Old
SakuranoNamida (Offline)
New to JF
 
Posts: 21
Join Date: Jul 2007
11-11-2007, 08:39 PM

everyhome
Music & Words : Onitsuka Chihiro

yume ga samenai koto o
kitto semetsudzuketa no darou
mada ima wa konai tsugi no ressha o matsu

yowasa o yurusanaide to
dareka no omoi ga koboreru toki
sekai wa kodou o kasaneru marude uso mitai ni


GOIN’ON GOIN’ON
dokoka e saratte shimau nara
everyhome
sore wa chiisa na kaze no you ni

yureru kigi no oto wa
totemo anata ni wa tayorinakute
dakara tabi no owari sae shinjirarenai

GOIN’ON GOIN’ON
dokoka e saratte shimau nara
everyhome
sore wa chiisa na kaze no you ni

sorezore no kage negaigoto ga
naze yoru o nomikonde yukeru
dorehodo no keshiki o oikosereba
kudaru ame o saku hana o soko ni tsurete yukeru


sukoshi dake nanika hanashi o
soshite kono michi o aruiteyuku
kaeru uchi o sagasu tame nanka ja nakute

GOIN’ON GOIN’ON
dokoka e saratte shimau nara
everyhome
sore wa chiisa na kaze no you ni
GOIN’ON GOIN’ON
tashika na jibun o mamoru no wa
everyhome
sotto aru dake no chikara de
zutto dareka no tonari ni wa
nemurenai no o
sore wa kotoba ya riyuu ni mo
kawarenai de iru no o
GOIN’ON
everyhome
GOIN’ON

yume ga samenai koto o
kitto semetsudzuketa no darou
mada ima wa konai tsugi no ressha o matsu

ENGLISH TRANSLATION

I’m sure they’ve continued blaming themselves
for not snapping out of their dreams
And yet now I’m waiting for the next train that isn’t coming

With “Don’t forgive weakness,”
when someone’s feelings overflow
the world adds the palpitations to the pile, seeming quite unreal

Goin’ on, goin’ on
If I’m completely swept away to somewhere else
Everyhome
That will seem like a slight breeze

The sound of trees swaying
is very much not to be relied on from you
So I can’t believe in even the journey’s end

Goin’ on, goin’ on
If I’m completely swept away to somewhere else
Everyhome
That will seem like a slight breeze

The wish for our separate shadows –
why is it able to swallow down the night?
If I can outdistance no matter how much scenery
The falling rain, the blooming flowers can be taken along to there

Talk about something just a little with me
And I’ll keep walking this road,
not exactly so I can search for a home to return to

Goin’ on, goin’ on
If I’m completely swept away to somewhere else
Everyhome –
That will seem like a slight breeze
Goin’ on, goin’ on
What is protecting my certain self
Everyhome
with the power that only exists softly
and makes me forever unable to sleep
next to someone
is what exists, irreplaceable by
neither words nor reason
Goin’ on
Everyhome
Goin’ on

I’m sure they’ve continued blaming themselves
for not snapping out of their dreams
And yet now I’m waiting for the next train that isn’t coming


infection
Music & Words : Onitsuka Chihiro

‘nantoka umaku kotaenakucha’
soshite kono shita ni zassou ga fuete yuku
kodou wo yokogiru kage ga
mata dareka no kamen wo hagitotte shimau

In the night
I sit down as if I'm dead

bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou

ashi ga sukunde shimau koto mo
ki ni naranai furi wo shite iru no
watashi no oroka na yamai wa
dandan hidoku natte iku bakari

In the night
I realize this infection

bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou

arayuru chiisa na netsu ni
obiehajimete iru watashi ni
kachime nado nai no ni
me wo samasanakucha

bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou

bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
hahen ga hahen ga sokorajuu de
itsu no ma ni watashi wa
konna ni
yowaku natta no darou

ENGLISH TRANSLATION

‘Somehow, I have to answer back,’
With that, my tongue grows thick with weeds
A shadow passes through one more person’s heart
And strips off her mask

An explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?

My legs are cramped, but
Pretending not to notice, I go on
This foolish disease of mine
Seems only to get worse and worse

An explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?

Growing more and more to fear
Every little fever that comes along
I may have little chance
But, still, I must wake up

An explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?

An explosion has ripped apart
the shattered fragments of my heart
Fragments... fragments... all around me
When, I wonder
did I become
this weak?
Reply With Quote