View Single Post
(#45 (permalink))
Old
UkyoHimura's Avatar
UkyoHimura (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Aug 2007
Location: Locked in my room studying for my next Japanese test.
11-18-2007, 07:11 PM

Quote:
Originally Posted by enyafriend View Post
Actually, this should be in the Japanese Language Help thread instead of here.
However, since no one is answering this, I'll explain them here.

しょうがない is actually short for しかたがありません、しかたがない。We use しょうがないin colloquial speech. I often find this expression complicate, but at the same time, handy. Handy, because you can use this in many situations and complicate, because it's meaning can change accordingly.
Eg:
あの子はしょうがない子だ。 That child is impossible.
今日は厚くてしょうがない。It's just too hot today.
もう壊れたからしょうがない。It's already broken. There's nothing much that you can do about it.

やっぱり can be loosely translated as after all, indeed, anyway, etc. Again, this expression, like しょうがない、can be used in many ways and in varies situations.
Eg:
やっぱりそうだ!I knew it!
やっぱり行かないよ。I won't be going after all.
やっぱりダメだ。It's useless, indeed.

これみようがし is to flaunt, to show off, ostentatiously
Eg:
これ見よがしに見せる to flaunt
これ見よがしに~する to exagerate
胸をこれ見よがしに突き出す to flaunt one's bosom

Hope that helps.
It does but. ^_^

But I ask.

Could you maybe give the romaji for these phrases as well? Because everyone might not know all of there characters.

For example, I personaly don't know all my Kanjis I only 80 kanjis sofar.


Reply With Quote