11-19-2007, 06:56 PM
I think maybe the "mile nanode" could be "miren ano de" I often find Japanese don't stop words in a consistent place and confuse L an R. I sent pictures to someone and asked if they had received them... I think she said she was busy at a wedding and had seen the pictures at work. Her husband maybe was jealous and wanted to see them or something?? Therefore later will definitely talk when she returns. Sorry. " I just couldn't make full sense of it.
Kekkonshiki nadode isogashikkata desu.
shashin ha kaisha ni itte mimasu.
my hasband no mile nanode chotto yakimochi mitai desu. daKara
mata kaetteKitekara hanashimashou.
gomennasai
|