View Single Post
(#30 (permalink))
Old
EsuEsuJiffy (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Nov 2007
Send a message via AIM to EsuEsuJiffy Send a message via Yahoo to EsuEsuJiffy
11-25-2007, 02:20 AM

Quote:
Originally Posted by Shadowulf View Post
instead of using 持っていて, you should use つれて行って
you shouldnt use the word "持って" when talking about talking a person
つれる sort of means to lead someone to a place

e.g.駅まで連れて行った- He/She/I took him/her to the station
ここまでつれてきてる- He/She/I is bringing him/her here


anyway
もう二度とそんなこと言わないで
Mou sonna koto iwanai de

(Please) dont say something like that again (a second time)

ill pass 友情(yuujyou)- friendship
しつれいしました。 I was using my textbook to construct the 'to bring' part and accidently used motteiku/kuru instead of tsureteiku/kuru. Haha.

つぎに、つかていて”かもしれない”。 In English: Next, the usage of kamoshirenai.

今夜は雨が振ってかもしれない。 In English: It might rain tonight.

I pass on the word "交通事故" (meaning: traffic accident).


:]

Last edited by EsuEsuJiffy : 11-25-2007 at 02:31 AM. Reason: I forgot to add to the vocab-sentence game.
Reply With Quote