Quote:
Originally Posted by Bashioh
I would like to try this game too ...
so ...
彼女はあの歌手が大好きですから、毎日無理矢理に聞い てるよ
I propose the expression "かどうか"
|
Does your sentence mean: "She really likes that singer, so everyday she is forced to listen to the singer"? Just wondering, cuz I'm not that great at Japanese^^ Could you please include romaji and a sentence translation next time? Thanks.
路子はこのお土産がすきかどうか、私は全然知らん。
Michiko wa kono omiyage ga suki kadouka,watashi wa zenzen shiran.
I completely don't know whether or not Michiko will like this present.
(Hehe, please correct & critique my sentence as much as possible! ありがとうございます)
I pass: 包丁ーほうちょうーkitchen knife