View Single Post
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-15-2008, 08:17 AM

Quote:
Originally Posted by Nattybumppo View Post
This is indeed very good to use. "na no" is when your sentence ends in a noun or a na-adjective:

すしが好きなの?(Sushi ga suki na no?)
Do you like sushi?

学校は大変なの?(Gakkou wa taihen na no?)
Is school tough?

If your sentence ends in an adjective or a verb, you leave the "na" out of "na no" and just end with "no," like so:

マリちゃんと付き合っているの?(Mari-chan to tsukiatte iru no?)
Are you dating Mari?

君のアパートは大きいの?(Kimi no apaato wa ookii no?)
Is your apartment big?

Hopefully that should clear up how they're using. Make sure that you have a rising intonation at the end of the sentence, or else it will sound like a (very feminine) declaration, instead of a question.
Correct me if I am wrong, (and it could be a dialect thing) but isn't なの? used when there is an implied reason to ask the question?

Like, I say you walking hand in hand with Mari, so I could ask

マリちゃんと付き合っているの?(Mari-chan to tsukiatte iru no?)
Are you dating Mari?

But it isn't a question I would as out of the blue.

Also the なの form sounds a little more feminine to me... am I wrong?
Reply With Quote