Quote:
Originally Posted by MMM
Correct me if I am wrong, (and it could be a dialect thing) but isn't なの? used when there is an implied reason to ask the question?
Like, I say you walking hand in hand with Mari, so I could ask
マリちゃんと付き合っているの?(Mari-chan to tsukiatte iru no?)
Are you dating Mari?
But it isn't a question I would as out of the blue.
Also the なの form sounds a little more feminine to me... am I wrong?
|
I've heard plenty of guys use the なの question form, but you're right that it does seem to get preference over the case where you don't use なの at all in cases where there is an implied reason to use it. I personally
feel like it's fine to use either way. But I'm not a native speaker and I don't even do E-J translation, so I couldn't say for sure.