Quote:
Originally Posted by anrakushi
あんた is pretty common in 関西 region. many girls use it in particular. I wouldn't consider it rude at all between people you are already on friendly terms with. i wouldn't use it in polite situations of course.
|
That`s the thing - it`s regional. It has a different connotation in other parts of Japan. The only examples I and my family can come up with are condescending usages, even between friends. That may be local, but it`s use as just another version of anata is fairly specific to the Kansai area.
Quote:
わたしはあなたが幸せになることが一番嬉しい
watashi wa anata ga shiawase ni naru koto ga ichiban ureshii
|
But that only works well in a relationship context. The original poster didn`t specify the context, it`s just an assumption. For all we know, it could be a letter to a sibling about their choice in schools, etc.
You certainly wouldn`t use that sentence in a letter to a colleague who is debating whether to change jobs.