02-16-2008, 03:38 PM
You really pulled words straight from a dictionary, didn't you :-Þ
Well, I think your grammer is a little off, but because you used a lot of dictionary words which I don't know how to properly use, I don't think I can help you with that. Also, can you say in romaji what's after "suru be" and before "de aru koto"? I'm getting boxes instead of kanji^_^;;
The one thing I can tell you for sure though, 1時 (ichi zi) will never be used to say "one time" because it's "one o'clock". That's part of the problem of pulling stuff straight from a dictionary... You were looking for "a single moment" and though I don't know exactly how to say it, I looked up something that seems closer to what you're looking for: 一刻 which should mean "one moment".
Let's see... if I were to write the sentence that you wanted to, I think I would say something more like:
一刻を頼んでEMBARASSMENTのCOSTはないけど頼まないと一生� �のEMBARASSMENTになります。
ikkoku o tanonde EMBARASSMENT no COST wa nai kedo tanomanai to isshoujuu no EMBARASSMENT ni narimasu.
The words in caps are obviously in english and you should replace them with the roughly equivalent Japanese word of choice^_^; Translating what I wrote *back* into English... "Ask for one moment and there is no cost of embarassment, but if you don't ask, it becomes a lifetime of embarassment". Does that help?
Oh, and the other thing looks okay, but out of context at least, I would use "ga" instead of "wa" but that's just me.
Last edited by filiadragongurl : 02-16-2008 at 03:42 PM.
|