Quote:
Originally Posted by Debezo
hmm, 離れてな is possible as a shortened form of 離れてなさい.
however I don't think so in that context.
国語辞典 - な
http://dictionary.goo.ne.jp/search.p...&base=11&row=3
in that context, な correspond to usage of 二.
二 (間投助)
文節末に付いて、相手に言い聞かせるような気持ちを添 える。
I read it as like MMM's post. (and I read 彩珠 = 埼玉 Saitama.)
'shortened なさい or な' is ungrammatical, but I think it's な there by my feeling.
|
My classical Japanese scholar husband says that in common speech it`s mistaken for the regular "な", but following て is derived from なさん, an older form of なさい.
Whether it is correct in modern context, I can`t say, but everyone around me agrees that as a confirmation な (like with ね) it sounds unnatural. Especially coming from a えらい character.