View Single Post
(#2 (permalink))
Old
kIyo's Avatar
kIyo (Offline)
JF Regular
 
Posts: 37
Join Date: Jul 2007
Location: the Sea of Japan
02-25-2008, 02:09 PM

Quote:
Originally Posted by chin View Post
原文:しかしいずれにしても私の幻想を無造作に事務的 に破ってしまったsさんに対して、軽い不平を抱かないではいられなかった

ぜひ詳しく教えてください。
I think,

However at any rate, I couldn't help not having a slight complaint against Mr. S who broke my illusion carelessly and in a businesslike way.

Though, I'm not positive about the entire translation, the red part is sure.


散る桜,残る桜も散る桜。
Cherry blossoms falling, and the remains also will be.
Reply With Quote