Katchoo, asked me to translate this for her. Don't expect this to be very good. I can translate into English better because I know how it should sound. With German, I am very uncertain if what I write makes any sense.
The original in English is posted here: http://www.japanforum.com/forum/memb...tml#post414737
Reihenfolge
So es war. Dass Sie in jenen Sälen spazieren gingen
in diesem Ort des Verstandes, und Lektionen erzählten.
Ich denke von vorbei. es war so vor langer Zeit.
Als ich jung war, meine Leidenschaften waren kühn.
Eine Zufallsbegegnung, unter Herbstsonne
Die Sie lächelten mir zu, und Ich an Ihnen
Folglich, begann unsere lange Reise.
Ich hielt Ihre Hand, wie Liebe wahr wuchs.
Wir lachten, wir tanzten, wir gingen spazieren zusammen
dann kam der Tag, mein Freund drehte Ehefrau
Jahreszeiten gingen, gute Nachrichten kamen hervor
Die Sie hielten innerhalb die Freude des Lebens
Eine Zufallsbegegnung, unter Wintermond
Sie hielt seine Hand, er hielt ihre
Das Kind einmal geboren, jetzt ein Mann
Wir lächelten zu ihnen, wie neue Liebe begann
So es ist, Wir gehen dieses Leben spazieren,
in dieser Welt des Wunders, und Freude erfüllt.
Ich denke an Gegenwart, wie kurz die Zeit
Unsere Liebe für immer, bis Sterne wachsen noch.
Edit (2008-03-16): I have been told this made little sense.