Quote:
Originally Posted by rockdragon20
Can you help translate it? My friend sent it on a card for my birthday, but my Japanese is really rusty...
いつもでも どこまでも
Also, what this means?
きもち せんぶ つめいん で
Much appreciated!
(^_^)
|
First off, there's a mistake in each of the two phrases.
The third kana in the first one should be ま, and the phrase means 'To the end of time, to the end of the world'.
The mistake in the second phrase is in the つめいんで part. I'm not the author of this, but I'm guessing s/he would have wanted to say つめるんで. The phrase means 'I'm gonna put all my emotions into (this)'. It's something you would hear a singer say before a particular song or even at the beginning of the concert.
Come back if this doen't make sense.