03-22-2008, 01:25 AM
Thanks a lot. Even though you said you did a little, it's still a lot to me. ^_^
This is actually from Akino Arai's most recent journal entry. She doesn't update much, but I was hoping that, this time, I'd be able to figure out some of what she was saying. You're right about the grammar. It just confused me a lot.
Either way, I'm literally slapping myself for not getting "Sitaaru". I always did enjoy that instrument too. lol
Looking over some of this though, I think I might can get a couple on my own, such as:
バイオリン弾いてる姿からは想像できない、マー君の愉 快な日常を、みなさんに
もいつかお伝えしたいです。
BAIORIN hikiteru sugata kara wa souzou dekinai, MAA-kun no yukai na hi toko
o, Minasan ni mo itsuka o-tsute eshitaidesu.
Okay, maybe not. I'm getting the words, but can't seem to think of a way to write in in English. I'm pretty sure it's saying something like Maa-kun was unable to play the violin for some reason..and that Maa-kun had a pleasant day that was endless, and how someday Maa-kun would like to paint (forgot what tsute meant) for everyone. Is this remotely close?
|