Quote:
Originally Posted by anrakushi
there is indeed a kanji version, pronounced the same way:
新嘉坡
which happens to be quite similar to the chinese for the country:
新加坡
interesting to note that both 加 and 嘉 have the same pronunciation of 'jiā' in chinese also both these characters can be pronounced as か in Japanese (音読み), and therefore が, so it makes me wonder why the Japanese changed the middle character.
|
Just one question. When does anyone ever write Singapore as 新嘉坡?