View Single Post
(#9 (permalink))
Old
anrakushi's Avatar
anrakushi (Offline)
草上之风必偃
 
Posts: 351
Join Date: Dec 2007
05-01-2008, 01:01 AM

Quote:
Originally Posted by xnamelessx View Post
oh ok, what about kanji and kana
There is no Kanji for this, you could allocate kanji、ateji as matteinokun mentioned, which is similar to what the chinese do when they take english words into their language. the characters would be there to provide pronunciation not meaning.
example:
McDonalds - 麦当劳 - basically the characters are wheat, accept/undertake, toil. doesn't really mean McDonalds does it? since Japanese has an adequate system to handle english words, lets use it. katakana!

do you know what kana is? let me give you a clue:
仮名 = kana
平仮名 = hiragana
片仮名 = katakana

do you notice some similarities in characters there? so I have already told you it in katakana, as MMM said you would never write it in hiragana. the other scripts that fall under kana are no longer in use in Japanese. okurigana and furigana are uses for the above mentioned scripts.

so can we all agree now that this it written in katakana ^^

EDIT: I wanted to add that there are some awesome fonts for katakana out there and can look absolutely fantastic in media so there is no reason to not use katakana

Last edited by anrakushi : 05-01-2008 at 01:07 AM.
Reply With Quote