View Single Post
(#68 (permalink))
Old
SamuraiAlchemistNinja's Avatar
SamuraiAlchemistNinja (Offline)
Tired Philosopher...
 
Posts: 695
Join Date: Oct 2006
Location: Today, I'm here. Tomorrow? Who knows
Send a message via Yahoo to SamuraiAlchemistNinja
05-02-2008, 11:27 PM

Here is "Kusari," which means "Chain(s)." Please tell me if anyone likes it or if there are mistakes. =)

「鎖」 【くさり】

全ての偽りを教えて言う
全ての人を教えて触れ込む
この鎖を、圧し折たい
この私こと貴方は知らない
助け合て圧し折る

手に黒いステインあるんだ
--There is no turning back--
可愛らしい暗ゆに果てしない夜は、引っ掛えた 
メロヂイが早も、遅もじゃない
歌で静かな言葉

僕らの鎖が、絹に包みた
若しかすると苦にする始めって
あの奇麗な黒いタクシドを着た
あの奇麗な青い好きなドレス
全てが、幻想鎖だ
助け合て圧し折る
世間の壁を圧し折って
巡る心の中で
鎖あるんだ
--There is no turning back--
可愛らしい暗ゆに果てしない夢は、引っ掛えた
鎖助け合て圧し折る
この鎖が、絹に包みた。。。     

"Chains"

All the lies I've been taught to say
All the people I've been taught to pretend to be
I want to break these chains
This "me" you don't know about
Help me break (it)

There's a black stain on my hands
--There is no turning back--
An endless night trapped in a sweet(lovely) metaphor
A melody that's neither fast nor slow
A song with silent words

Our chains are wrapped in silk
Maybe you'll start worrying
That clean black tuxedo you wore
That pretty blue dress you like
All are illusions, chains
Help me break (it)
Smash the walls of society
My heart is a spiral nebula for the first time
In my looping heart
There are chains
--There is no turning back--
An endless dream trapped in a sweet (lovely) metaphor
Help me break the chains
These chains wrapped in silk...


I'm pretty content with life right now....For the most part, anyway....Well, at least, I'm pretty sure I am....

Last edited by SamuraiAlchemistNinja : 05-05-2008 at 03:25 PM.
Reply With Quote