View Single Post
(#35 (permalink))
Old
KitsuneFr's Avatar
KitsuneFr (Offline)
Mori kara kimashita...
 
Posts: 242
Join Date: May 2008
Location: Versailles, France (not Hellmouth, Sunnydale, lol!)
Send a message via MSN to KitsuneFr Send a message via Yahoo to KitsuneFr
05-24-2008, 11:14 PM

Well, in even the case you are working on books, you should know that can be mistakes and divergences between methods, so you have to analyse. For example, in my main method, cherry was:

さくらんぽ (sakuranpo, speak sakurampo)

but in fact it seems that it is:

さくらんぼ (sakurambo, speak sakurambo)

French internet sites aren't clear, it is maybe some frenchies are disliking Rambo ?

In another hand, if you want to make your voice (I don't say vocabulary or grammar, only good voice tone!), just watch movies with Toshirô Mifune or Tatsuya Nakadai, you would have a bit actor or theatral, but good pronunciation I believe - it is me as french I would advice to french learner to listen Jean Gabin, even if here the pronounciation has changed since the 30s/40s/50s, opposite to Japan as it seems to me.



Qu'est ce qui pourrait être plus beau que les fleurs de cerisier?
さくらのはなが だいすきですよ!
(Sakura no hana ga daisuki desu yo!)
Reply With Quote