View Single Post
(#2 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
06-08-2008, 03:46 AM

Quote:
Originally Posted by Miyavifan View Post
question about a paragraph...

I'm hoping for a reply soon, if possible.

Is this translated correctly?

It looks like the day came for you to leave. It's a sad day now.

I hope to see you in another group, someday. It would be even more sad if you never were in a group again.

I will miss you in meth.

translation:

1日がいなくなるためにあなたを迎えに来たように見え� �す。 現在、悲しい日です。

私は、別のもののあなたがいつか分類するのを見ること を望んでいます。 グループにあなたが二度といないなら、さらに悲しいで しょうに。

あなたがメタンフェタミンでいなくなると寂しくなるでしょう。

To be honest, your translation has big issues. The biggest one is that you sound more like a robot than a person. I wouldn't mind doing it for you if it weren't about meth.

メタンフェタミン = methamphetamine
Reply With Quote