Quote:
Originally Posted by Nathan
You did read that part, right? It doesn't come off as strongly as the Cyclamen's translation in the original Japanese.
Nagoyankee is quite fluent in English, I'm sure he didn't write it to mean you're in love with the guy.
|
I know he didn't write it to mean that.
Quote:
Originally Posted by Cyclamen
Well then, you could just say
「Methでのあなたがいなくてとても寂しいです。」
I miss you in Meth.
|
that's pretty much what I had wanted to say, I think. but it would have been I will, I think? anyway... mistakes or not. I had already sent it by the time I got most of these replies.