View Single Post
(#4 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
06-11-2008, 12:19 AM

Quote:
Originally Posted by Miyavifan View Post
I just want to be sure this is absolutely 100% correct, before writing it on a card to give to someone.

Quote:
Originally Posted by Miyavifan View Post
no. I said it's fine if it's not 100%

I only said I want the translation to be 100% correct. I don't want to say something that is not at all similar to what I want to say.

I would have most certainly have used what he put, had I not already had to send it off before his reply was posted. Also, he could simply say that himself.
I shouldn't speak for Nagoyankee, so I won't. Just understand that translating something isn't like tying your shoes. You are asking a big favor. I can't understand if you are sending fan letters why the timing is so very vital...

こんにちは。 お元気ですか? 私の名前はJessyです。

私は新しいファンです。

This is fine.

I'm hoping to see you and the other guys in Ayabie in concert, someday.
いつか、ぜひAyabieのコンサートを見に行きたいです。
Reply With Quote