Quote:
Originally Posted by MMM
Yes, in Japanese it is much more common to address the person by name instead of "you".
|
It seems odd to me, but if that's how it's done I will do it that way.
Quote:
Originally Posted by Cyclamen
Obviously. I did translate that part. I just wrote the name in katakana, one of the japanese syllabic aphabets. It really doesn't matter if it's written Ayabie or アヤビエ.
the name "Masa-chan".
Anyway. Here you go.
I changed the spelling of "Ayabie" and addressed this message to "Kenzo" instead of an unknown "you".
こんにちは。 お元気ですか。
私の名前はJessyです。
私は新しいファンです。
今までわかったことを考えてみて、Kenzoさんが面白くて� ��和な性格の人だと思っています。
私はいつかAyabieのコンサートであなたと他のバンド ・メンバーに合いたいです。
楽しそうな体験ですね。
私はKenzoさんにプレゼントをあげようと思っていました� �� ら、これを送ります。
好きになるように願います。
彼の名前は「マサチャン」です。好きな名前に変わって もいいんですけど、Kenzoさんも「マサチャン」が好きで� �� かったでしょうね。
"from what I know so far".
|
I know what katakana is, I just don't yet have it all memorized.
oh.... well, I want that left as Masa-chan. If that would be ok to do?
Ok.
thank you. I really appreciate this.