View Single Post
(#26 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
06-14-2008, 01:59 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
Yes, I know about the regional differences. My mother is a born Nagoyan and I grew up hearing her say 目が堅い about my sister all the time. Nagoya isn't considered as part of Kansai but it certainly has lots of Kansai influence as it's only 100 kilometers (60 miles) from Kyoto. Now I live in Tokyo and as you said, I don't think I've heard the expression in Tokyo.

About the word 若い in 若い鋭利さ, I first opted for 'immature' and then changed it to 'raw' just because it sounded better in my own ear. You have to translate the かつてのような part anyway, which would enable the reader to know what time frame in this person's life this "edginess" represented.

But then what do I know? I'm just a regular Japanese guy walking down the street!
I mentioned to Nyororin that I heard some Nagoya men (in my very very limited experience) speak something that sounded close to Kansai-ben, so it makes sense to me that 目が堅い would be understood. The person from Hiroshima I asked wasn't familiar.

You'll never be just a regular guy walking down the street to us!
Reply With Quote