Quote:
Originally Posted by StripMahjong
I haven't ever considered getting a Japanese-Japanese dictionary before. I'll definitely think about it. Thank you for the links!
|
どういたしまして。 You are more than welcome!
Quote:
To use "wide" here, I would say, "...have a wide variety..."
Or, you could say, "...have many varieties..."
|
Thank you.
I think I have to study the word Variety again.
Quote:
Yes, I had ラーメン a few times in Japan, as well as once here in the United States in a Japanese restaurant. I like it a lot. It took me a little while to learn how to properly slurp the noodles, though. The way I used to do it would send broth flying all over the place. Fortunately, I don't have that problem any more.
|
You made me laugh!
Oh can you?
slurp the noodles!?
I am hopeless! I am very bad at it.
But my husband told me that I should make a good sound whenever I eat
noodles (of course pasta is an exceptional though) otherwise the noodles I am having would look yucky.
Since then I have been practicing and getting better, but still bad enough for a native Japanese!
Quote:
Actually, it does make sense to say "...friendly to the environment and to our purse!" Well done!
|
Wow,I will tell my friends about it.
It's interesting.
Quote:
あ、そうそう! カツカレーです。 名前が覚えられて いませんでした。 カツカレーは僕の一番好きな和食で す。
まゆみ先生と旦那はベジタリアンですか?
|
カツカレーは男性に人気のあるメニューですね!
私と夫は セミ・ベジタリアン(?)みたいなかんじで す。
・・・というと 本格的なベジタリアンの人に失礼かも しれませんね。
牛乳も飲みますし、卵もいただきます。
また海のものを中心にいただくので、ベジタリアンとは 呼べませんね。
でも私のオーストラリアやイギリスの友達の多くはベジ タリアンです。
Quote:
I don't think so. なんか気持ち悪いってかんじでしょう?
|
そうでしょう? I am glad that you think so too.
but actually he SAID THAT!
and it WASN'T a joke!
I guess he picked a wrong Japanese girl to say that.
Quote:
うわ、難しかった! でも、訳せたかもしれません。 "He enjoyed doing things like bantering other people and making them feel jealous." どうですか? そういう意味ですか?
|
I think you got the idea right and it's the right way to explain it in a natual English.
Let me try to translate it? even I know this may sound un-natural though.
He enjoyed "being teased/bantered" and also enjoyed "seeing people got jealous".
I may sound very silly to keep talking about my ex, but sorry I AM a little drunk!
It's 3 am but I haven't finished my paper work which I have been working on since 9pm!
It's too much!
So, I felt too much stressed and decided to have some drink!
Now I had 1L of Kahlua Milk.
now, back to my stupid stories:
He took me everywhere he thought his friends would be at.
And he goes like
" Oh, what a coincident! I didn't know you would be here!"
and starts talking to that people (his friends) and on purposely he doesn't introduce me to them, untill they ask HIM
"Who is this girl?"(I don't know what they said, maybe more politly)
Then he goes like
"Oh, sorry! This is my girlfriend, Mayumi. She is from Japan!"
If this happened one time or two, then I wouldn't have cared, but...
happened more than a few times!
"what a childish of him" !!!
Quote:
I've also heard that you should generally use 「xxxのことが好き」 instead of 「愛してる」 when telling someone you like them, since it isn't as strong and is less direct. But, I could be wrong.
それとも、まゆみ先生はにんじんだから、そういう思い 方があるかもしれません。
でしょう?
|
そうですね、私はにんじんだからね・・・!
StripMahjong san.......
You are...
you know?
I think we should talk on the phone or something and it has to be IN JAPANESE. Your sense of humor in Japanese works! good!
I really like people here (you are one of my favourite people).
I wish we all meet up one day in Japan and have a chat over Soba nooldles or Ramen, and we all would be making a great sounds of slurping!
Quote:
いいえ、いいえ。 ぜんぜんつまらないじゃありません でした!
そして、僕も一時間以上かかりました。 今、晩ご飯を 食べます!
|
ぜんぜん つまらな
くありませんでした。
よかったです。
時々私の話は長くなります。
私はとても「早口」なので、喋ると短い時間で済むので すが、
書くと長くなるんですよ。
またね