View Single Post
(#75 (permalink))
Old
StripMahjong (Offline)
JF Regular
 
Posts: 36
Join Date: Jun 2008
Location: Chicago, IL
07-09-2008, 04:17 AM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
You made me laugh!
Oh can you?
slurp the noodles!?
I am hopeless! I am very bad at it.
The way I do it now is by holding my head closer to the bowl as I slurp the noodles. I used to keep my head up at normal height, but the noodles had to be slurped so far that they would toss broth everywhere. By holding my head closer to the bowl (I lean over it), the broth can't go anywhere.

I don't know if this is how I'm "supposed" to do it, but it works!

Quote:
But my husband told me that I should make a good sound whenever I eat
noodles (of course, pasta is an exception) otherwise the noodles I am having would look yucky.
Since then I have been practicing and getting better, but still bad enough for a native Japanese!
I was told the same thing. I didn't want to slurp the noodles at first because doing that is considered very rude in the United States, but not slurping them apparently shows the cook that you aren't enjoying your meal!

I was so confused when I ate ラーメン here in the U.S.... I was in a Japanese restaurant, but the restaurant was in the U.S.! I was worried that slurping the noodles would upset everyone else in the restaurant, but not slurping them would make the restaurant staff think I wasn't enjoying the meal. I didn't know what to do, so I ended up trying to slurp them quietly.

Quote:
カツカレーは男性に人気のあるメニューですね!
あれ? 本当ですか? 何でかな・・・ カツカレーは 男っぽいですか? 

Quote:
私と夫は セミ・ベジタリアン(?)みたいなかんじで す。
・・・というと 本格的なベジタリアンの人に失礼かも しれませんね。

牛乳も飲みますし、卵もいただきます。
また海のものを中心にいただくので、ベジタリアンとは 呼べませんね。

でも私のオーストラリアやイギリスの友達の多くはベジ タリアンです。
アメリカで、牛乳を飲んでも、卵を食べても人は、牛肉 と鶏肉を食べませんから、まだ自分のことをベジタリア ンと呼びます。 (この文章は間違えたかもしれません 。 文法は難しかった。) じゃ、そういう人は少ない だけど、たしかにいます。 ちょっと変だと思いません か? 「セミ・ベジタリアン」を使ったほうがいいです ね。

Hmm...that was a lot of hard grammar. I hope that made sense!

Could you explain 「また海のものを中心にいただくので」 for me? I understood what it meant from the context of the sentence, but I don't understand how 「中心」 is used here. My dictionary translates it as "center" or "middle."

Quote:
I guess he picked the wrong Japanese girl to say that to.
Quote:
He enjoyed "being teased/bantered" and also enjoyed "seeing people got jealous".
Well, I don't think he would enjoy being teased/bantered, because that isn't something that people would usually enjoy being done to them. But, if he "enjoyed teasing/bantering," that would mean he liked doing it to other people rather than having it done to himself.

Unless he DID like people teasing him. He sounds like a really weird person, after all!

Quote:
I may sound very silly to keep talking about my ex, but sorry I AM a little drunk!
It's 3 am but I haven't finished my paper work which I have been working on since 9pm!
It's too much!
So, I felt too much stressed and decided to have some drink!
Now I had 1L of Kahlua Milk.
おお、まゆみ先生は酒を飲んで、てつやをしていました !

なんかワイルドですね! 

ちょっと酔いましたから、まゆみ先生の小さい間違いを 許してあげます。

Quote:
now, back to my stupid stories:
話は馬鹿じゃありません!

Quote:
He took me everywhere he thought his friends would be at.

And he goes like

" Oh, what a coincident! I didn't know you would be here!"

and starts talking to that people (his friends) and on purposely he doesn't introduce me to them, untill they ask HIM

"Who is this girl?"(I don't know what they said, maybe more politly)

Then he goes like

"Oh, sorry! This is my girlfriend, Mayumi. She is from Japan!"

If this happened one time or two, then I wouldn't have cared, but...
happened more than a few times!

"what a childish of him" !!!
Instead of "what a childish of him", you could say something like "How childish of him!" or "It was so childish of him!" Or even, "He was so childish!"

Quote:
I think we should talk on the phone or something and it has to be IN JAPANESE.
僕の日本語はまだまだだから、出来ないかもしれません 。 たぶん、僕はまゆみ先生に「え? その言葉の意味 は何ですか? その文法の意味は何ですか?」と聞くば かりだと思います。 めいわくをかけたくありません。

・・・でも、一ヶ月前に、僕は日本語で書き込めないと 思いまして、ただいまそういうことをしています! や っぱり、電話でも話せるかもしれません。

もちろん、電話よりインタネットを使ったほうが安いで すね。 僕はマイクロホンがありませんけど、ノートパ ソコンはウエブカメラがあります。 スカイプでも使え ると思います。 いつか、してみたいですか?

Quote:
Your sense of humor in Japanese works! good!
すごい笑わせました! 僕はよく「あなたのじょうだん は変だよ」と言われます。 やっと分かります! 僕は 日本人のユーモアのかんかくがありますから! 

(ユーモアのかんかくは「sense of humor」の意味ですか? 辞書から取りましたけど・・・� ��ょっとおかしい言葉)

Quote:
I really like people here (you are one of my favourite people).
I wish we all meet up one day in Japan and have a chat over Soba nooldles or Ramen, and we all would be making a great sounds of slurping!
Yes, the people here are very nice, and you are one of my favorites, too! I have already learned a lot from talking with you, and it makes me happy that I get to help you in return with your English (hopefully I'm doing a good job at that).

It would be a lot of fun to meet up with everyone one day and talk over some noodles. We could compete to see who slurps the best!

Quote:
ぜんぜん つまらなありませんでした。
あいかわらず、勉強になりました。 ありがとうござい ます!

Quote:
時々私の話は長くなります。

私はとても「早口」なので、喋ると短い時間で済むので すが、

書くと長くなるんですよ。
そうですね。 とくに英語で書くのはたくさん時間がか かりますね。 僕も日本語で書くのは難しいから、たく さん時間がかかります。

でも、まゆみ先生と話すのは楽しいから、かまわないで す。 

またね!
Reply With Quote