Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
そうですね。 単語は実際使った時が一番印象に残りや すいですよね。
単語を増やすために日記をかいてみてはどうですか?
|
おお、いい考えですね! 絶対にします! フラシュカ ードより、日記を書くのほうが効きそうです。
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
ちなみに 直接 の反対は 間接(的) です。
こちらも調べてみて、覚えてくださいね。
|
はい、覚えます。 ありがとうございます!
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
Sorry, I didn't mean to rush you or anything.
Recently I meet a few Chinese people who are working at the Chinese restaunrant near where I work.
But, unfortunatelly most of them can't speak Japanese nor English...
So we use KANJI to communicate. Kanji is very usuful!
|
大丈夫ですよ。
Actually, one of my Chinese co-workers did come back today, so I showed him your name and he immediately remembered the person you mentioned, so you were right! He was very surprised I knew who she was until I explained to him that it was because someone told me about her, haha.
漢字は難しいけれど、すごく面白いと思います。 中国 語と日本語の漢字の読み方は違うけれど、意味は同じで すね? 昔、中国人のりんじんにそうだと言われました 。 (Is this the right grammar? I want to say "I was told that a long time ago by a Chinese neighbor.")
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
For example,
啞舵夢
Can you guess how to read this name?
I could guess, but I wasn't sure how to read it, cos
those kanjis are not commonly used for names.
plus, as you know each Kanji has a few ways to pronunce.
So it makes reading those kanji, especially when it comes to someone's name can be very hard.
The answer is Adam アダム。
If you want your name in Kanji, I will help you to make it!
|
Ah, I understand now. It would be fun to make my name in kanji, but I'm not sure if it's possible since it has a "v" in it. My name is "David." Is there some way to do it?
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
I agree.
But that's why that mother is planing to get out of Japan to live in a foreign country.She wont even try to change Japan, cos she seems like she looks down on Japanese people.She has a friend who married to an Australian and now moved to USA, she used to say how wired Japanese are.
|
Hmm, well, I guess she should do whatever makes her and her family happiest in regards to where they live, but she shouldn't look down on anyone simply because of the country they come from, even if it's her own country.
Plus, do you know the phrase, "the grass is always greener on the other side"? It means that things always look better when you don't or can't have them yourself and that, if you end up getting them someday, you may realize that they aren't as good as you thought. Hmm...did that make sense? It may not have been a very good explanation.
Quote:
Sorry,
I used "quite a few", but I don't really know if it's a right word,
I am confused about "the quantity".
which is more "a lot" and "lots"?
"many" and " a lot"?
"quite a few" "a few" "some"...
It's very hard.
|
Yeah, it is, isn't it? If I were to put them in order from the "least" to the "most", I would put them in this order:
(least) "a few", "some", "quite a few", "many", "a lot", "lots" (most)
Of course, this is just my opinion, and someone else may place them a little differently in that list, but this should give you a general idea of the size of quantity each one is talking about.
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
What does " to each their own" mean?
I couldn't find "each" as a verb in my dictionary.
|
Quote:
Originally Posted by Koir
"To each their own" is a saying that means "Everyone does/feels according to what makes the most sense to them." In context, StripMahjong is saying that boys who use makeup are not judged strange in his view (please feel free to correct me, Strip) as long as what they are doing is something they like doing and experiencing.
|
Koir did a good job of explaining it. I generally think that people should be allowed to do the things they want to do as long as it doesn't negatively affect anyone else's life (such as harming someone else, stealing from them, etc.). While I have no interest in doing it myself (and I have to admit I think it's maybe a
little strange, haha), if a guy wants to put makeup on then I see no reason why they shouldn't be allowed to.
Quote:
Originally Posted by loveskyliemole
This could be interesting website for you.
|
I will try translating this tomorrow during my lunch break at work.
It should be good practice!