View Single Post
(#10 (permalink))
Old
Debezo (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 111
Join Date: Apr 2007
Location: Japan
10-08-2008, 02:57 PM

嫌う still survives.
彼はあの人を嫌っている。
彼に嫌われた。
猫の嫌う匂い。
It's commonly used, but I rarely say "彼を嫌う", "納豆を嫌う". I can't find the right words to explain. but maybe, 嫌う is used as a an ad-noun or with a conjugated form.
As Keaton and Enyafriend said, 好く is obsolete. but the negative form "好かん、好かない" are sometimes used especially in a dialect. well this is quite unnecessary to add.^^
Reply With Quote