View Single Post
(#606 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
10-13-2008, 02:37 PM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Come stai?



Lol ! Anch'io giocavo "Street Fighter" in Giappone! Usavo sempre Sara. Però mio x ragazzo era 10 migliaia di volte più forte di me e usava "Ken" . kiiiii non mi ha fatto vincere quasi mai! A me piaceva anche Chun Lee e quello vecchetto che usa scimia ubliacone(?) uhhhh si dice cosi in italiano? volevo dire " Sui ken" in Inglese ... drunk monkey? forse questo era un titolo del film...boh
Lol ! Anch'io giocavo a "Street Fighter" in Giappone! Usavo sempre Sara. Però il mio ragazzo era 10 migliaia di volte più forte di me e usava "Ken" . kiiii non mi ha fatto vincere quasi mai! A me piaceva anche Chun Lee e quello vecchietto che usa la scimmia ubriacona(?) uhhhh si dice così in italiano? volevo dire " Sui ken" in inglese ... drunk monkey? forse questo era un titolo di un film...boh

A me piace molto Street Fighter, il problema è che non riesco proprio a migliorare
I personaggi che uso più di frequente sono Gouki, Ryu, Ken e quando è presente (solitamente solo nella versione Zero) Sakura.
Mh... Se non sbaglio il vecchietto è Fei Long, anche se non ne sono proprio certo, comunque quello stile in italiano è chiamato o "Stile della scimmia" o "Stile dell'ubriaco".


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
E' vero, " a dovere" cosa vuol dire? dovere è come obrigatorio no?

E la saggezza di anziani è solito confermato con loro esperienze quindi più affidabile. Importante è x avere gli occhi per vedere bene e gli orecchie per ascoltatre bene. no?
È vero, " a dovere" cosa vuol dire? dovere è come obbligatorio no?

E la saggezza degli anziani è solitamente confermata con le loro esperieze quindi più affidabile. L'importante è avere gli occhi per vedere bene e le orecchie per ascoltare bene. no?

Uno dei sinonimi della frase "A dovere" è "A regola", il che aiuta a capire cosa si intenda:
Semplicemente, se una cosa è fatta a regola (o a dovere) è fatta rispettando tutti i passaggi necessari (che vengono fatti secondo il giusto metodo). Se una cosa è fatta a dovere o viene usata a dovere, è una cosa che viene fatta o usata bene.
Tornando alla mia frase nel post precedente, purtroppo non tutti usano la saggezza bene.

Comunque sì, la saggezza da sola è inutile se non mi rendo conto di quello che ho intorno: Non potrei applicarla se non sapessi neanche dove mi trovo.


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Anche la pietra dei nati in Aprile. quando sei nato?
Come mai non hai scritto " deve essere ricevuto"? diamante è maschile anche il regalo è maschile...
La frase non necessita correzioni.
Io comunque sono nato in Aprile, precisamente il 23 (sono un toro), te invece?
Non ho scritto "ricevuto" perché avevo in mente come soggetto sottointeso "la pietra", per cui la frase completa sarebbe:
"è una pietra che non bisogna assolutamente comprare per sè ma è una pietra che deve essere ricevuta in regalo."
Dal momento che pietra era stata ripetuta già prima nella frase non fa suonare bene la frase ripeterla, per cui l'ho omessa perché, stando parlando già di lei, non c'era bisogno di far capire a cosa mi riferissi. In pratica, finché si parla di un argomento (o meglio, di un soggetto), non c'è bisogno di riferirsi di nuovo a lui direttamente a meno che non si cambia soggetto. Volendo puoi controllare direttamente la spiegazione che ti ho appena dato, noterai che ometto più volte il soggetto ma continuo a riferirmi a lui, volendo usando le persone (io, tu, lui/lei, noi, voi, essi/esse) oppure modificando i verbi (ad esempio, invece di dire "riferirmi a lui" potevo dire "riferirmici", entrambi i modi sono corretti e vanno a discrezione di chi scrive).


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
mmm non ho pensato in questo modo.
Quello verbo " desu" è dietro dei nomi ad'esempio

Che cos'è questo? Questo è una mela.
Kore ha nan desu ka? Kore ha ringo desu.

Finisce " masu" è un'altra cosa, una parte dei verbi che cambiamo la forma.
" Miru-vedere" Mimasu
"Nomu-bere" Nomimasu
"Taberu-mangiare" Tabemasu

cambiamento della forma ha le regole.
Se ti interessa, ti spiegherò
Ho corretto l'unica cosa sbagliata nelle frasi.
Sì, ma se non ho capito male quello è un uso del verbo essere inteso come "essere" (ad esempio, Io sono Simone, Watashi ha(wa) Simone), se non sbaglio poi c'è aru e iru che vengono usati intesi come "esistenza" (ad esempio, Io sono sulla sedia, Watashi ha(wa) isu ue ni arimasu... Non sono molto certo della grammatica della frase comunque ).
Per quanto riguarda la spiegazione delle regole per il cambiamento della forma dei verbi ne sarei molto interessato, grazie mille ^^


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane
Reply With Quote