Quote:
Originally Posted by berrypie
Hm... I saw the last example from a Japanese website... so how come a Japanese person can say something like that?
Anyways, if 肩を揉んでくれるのですか refers to I give him a massage on the shoulder, what should I say if I want him massage on me?
And one more question, what does the usage of の in here with a ですか?'coz I know の can also be used in a question (similar to か)
|
It could just be me. I'm not exactly fluent, but that's how I translated it.
Both cases are the same, one person asking another, so whatever he says, you can say.
の sort of softens the request like, "is it the fact that you will rub my shoulder for me?" which sounds weird in English, but that's the best way I can translate it...