View Single Post
(#9 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
11-25-2008, 03:15 AM

Quote:
Originally Posted by berrypie View Post
So how would you say "let me massage (your shoulder) for you" ?? use あげる?

sounds like くれる is for someone, あげる refers to "to you"......
It's a good question. くれる and あげる should be learned in a pair.

Let me massage (your shoulder) for you. = 肩をマッサージしてあげます。or 肩をマッサージして� ��げましょう。

Just like くれる, あげる is also added to the -te form of a verb.

The bottom line is this:

くれる is used from the viewpoint of the receiver of an action.

あげる is used from the viewpoint of the action-taker.

Jack: お父さん、ともこちゃんがおかしくれたよ。 Daddy, Tomoko-chan gave me some candies.

At the same time, at Tomoko's home she may be telling her Mom what she just did.

Tomoko: ママ、ジャックにおかしあげたよ。 Mom, I just gave Jack some candies.

Last edited by Nagoyankee : 11-25-2008 at 03:20 AM.
Reply With Quote