Quote:
Originally Posted by berrypie
Sounds like both of these phrases - なら & から also mean "becoz of..." but I am pretty confused.
So my "today's topic" is なら& から: when and how should I use なら & から?
皆さん、教えてくれてください。
P.S. my motto is "learning by doing", that's why it seems like I am learning Japanese phrases randomly. I don't like to attend those Japanese courses in my university 'coz it doesn't help me much. (And I have no extra credit and time to take any Japanese courses at the moment..... I am over-credits now!)
|
First, 教えてくれてください? What happened to your Japanese overnight?
It's 教えて下さい.
Now なら& から.
寒い
から行きたくない。
Because it's cold, I don't want to go.
このすきやき、おいしい
からもっとたべたい。
This sukiyaki is yummy, so I wanna eat more!
日本語はむずかしい
からきらいです。
Japanese is difficult, so I hate it.
________________________
雨が降った
なら行きません。
If it rained, I wouldn't go.
ひとつしか選べない
なら、あの青いのを選びます。
If I could choose only one, I'd choose that blue one.
ひとりで行きたいと言う
なら、行かせません。
If you say you wanna go alone, I won't let you go.
Do you see the difference? What? What do you mean 'no'?
Basically, use から when the condition for doing or not doing something is a fact. Use なら if it's hypothetical.