View Single Post
(#11 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-15-2008, 04:56 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
それはもちろん、日本で売っている、英語教材の模範的 英語のことです!
なるほど。そういうタイプの英語を「普通の英語」と呼 ぶとすると、どうでしょう、米国の人口の20ー30% がそれに近いという感じでしょうか。北東部と南部の大 部分は該当しませんね。カリフォルニアよりも小さいこ の日本でも無数の方言があるわけですから、アメリカに も当然あります。はじめて南部(ノ-スカロライナ)に 行った時は面喰いました。ほぼペラペラのつもりで行き ましたが、何を言われても2-3割しか聞き取れません でした。これも日本語スレで書きましたが、ノースカロ ライナで地元のおじいさんが Elizabeth を「イーラ~イゼ~イビース」と発音したときには倒れ そうになりました。 考えてみれば、今海外で日本語を真面目に勉強している 人がいきなり大阪に行ったらうろたえるでしょうね。

Quote:
ぜんぜん、しりませんでした。
NYなどの特定の地域の方言を研究する必要はありませ んが、Rの発音の重要性については覚えておいて損はな いですよ。世界の英語圏は無数の方言地域に分けられま すが、「取りあえずふたつに色分けせよ」と言われたら Rhotic と Non-rhotic に分けざるを得ないのです。Rhotic はすべてのRを発音する地域の英語発音を表す用語です 。 Non-rhotic はすぐ後に母音が来ない限りはRを発音しない地域の英 語発音を表す用語です。

イギリスは現在大半がNon-rhotic で、米国は逆にほとんどの地域が Rhotic です。NYは米国内の限られた Non-rhotic 地域の中の最大の都市なんです。従がって言語学 的にも情報の宝庫なのです。(言語学者でもなんでもな い新宿の酔っぱらいが言うのもなんですが・・・)   

Quote:
南部の方たちは、ゆっくりと喋るから日本人にも聞き取 りやすい、と聞いて行ったんですが、実際はあんまり聞 き取れませんでした。わたしはまだ、rがどうとかいう� �地に達してないので、今後の参考にしたいと思います� �
ゆっくりだから聞き取りやすいなんてあり得ないですよ 。「ゆっくり」な理由は母音が長いってことですからね 。しかも英語で言う「母音が長い」とは日本語で言う「 カナのあとに『ー』を付けて伸ばす」とは意味が全く違 うのですから!

上述の Elizabeth がちょうどいい例です。英語でいうところの母音を長く するというのは、その母音をアルファベットの母音の発音でするという意味なのです。YuriTokoro さんなら間違いなくこの短い説明でお分かりかと思いま す。従って「イーラ~イゼ~イビース」になるのです。 間違っても南部の人たちは「エーリーザーベース」とは 言いません。

Quote:
rといえばですが!
英語学校での話なんですが、
カールという名前の先生が、授業のはじめに「僕の名前 を覚えてる?」と言ったので、
わざと「r」と言ってみたんですよ~!
CもLも省略して!
そしたら、その先生は、「そうだよ」みたいに言って、 ものすごく納得した顔してましたっ!
こっちがびっくりですよー!!!
これを読んだだけで、YuriTokoro さんが「けっこう Rhotic な人」なのがわかります。安心しました。読めないです よ、ほとんどの日本人はアルファベットの”R”が。み んな「アー」でごまかしている。私自身も完全に Rhotic です。

Quote:
あ、それって、わかります。”ダ”にきこえちゃうんで す。
ゴッドファーザーってシシリア島の話ですよね、でもニ ューヨーク訛りなんですか。あれ、舞台NYでしたっけ ?
シチリア島でのシーンが多いのはパート2か3です。私 が言いたかったのはパート1です。思いっきりNY弁が 聞けます。

Quote:
言葉で階層を表そうとするんでしょうか???
違います。ホワイトカラーの方がそういうのを気にしや すいでしょう?出張も多いし、米国各地からのお客さん 相手に商談する機会が多いですから。それで自分の発音 を「よりニュートラルに」したかったのです。

日本でも、江戸っ子のビジネスマンがべらんめえ調で商 談をすることはあまりありませんよね。べらんめえ調を 抑えるには我慢して自分の東京弁を「標準語的な、より ニュートラルな日本語」に近づける以外に方法はないの ですよ。
Reply With Quote