01-04-2009, 10:20 PM
The problem is that "have gone" has a wide range in time space, thus I agree it can mean both or it can mean only one.
I would study the uses of -teiru and understand when they are used instead of trying to translate them in English.
降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
|