Quote:
Originally Posted by esak
kami023 san
If you is singular person:
We will miss you.
あなたがいなくなると、さびしくなります。
(anata ga inakunaru to sabisiku narimasu)
We love you.
私たちは、あなたが大好きです。
(watasi tachi ha anata ga daisuki desu)
If you is plural person:
We will miss you.
あなたたちがいなくなると、さびしくなります。
(anata tachi ga inakunaru to sabisiku narimasu)
We love you.
私たちは、あなたたちが大好きです。
(watasi tachi ha anata tachi ga daisuki desu)
|
These are all DICTIONARY translations. I can't imagine a native Japanese speaker saying any of them in real life. I personally have never said, have never heard anyone say, and will never say anything close to these.
I highly recommend that the OP take
MMM's advice.