Quote:
Originally Posted by chryuop
Yesterday I came across this word: 竹刀. I had never seen it before, but I assumed it was a bamboo word. I look on the dictionary for it thinking it might be read something like ちくとう or (less probable) たけそり. With my amazement I found out it is read しない (none of the two a reading I knew for those 2 kanji).
Now, my question is this one.
Is the reading しない because a bamboo sword is supposed not to cause death? (forgive me, but I had to ask).
|
Hi, chryuop.
Unfortunately, no.
There are many words like that. I mean many words we can’t tell the reading from each kanji.
For example:
東雲 You would read this “higashi gumo” or “tou un” but it’s “shinonome”.
We have many words like that and we just have to memorize them.
がんばってね!
Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.
If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.
I
YamaP