View Single Post
(#61 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
01-30-2009, 01:40 PM

ちょっと長くてすみません、これ好きなんです。
で、質問なんですが、最初の10行とそのあとのサビで、� ��なり飛躍してますよね。
これをもしそのまま英語に翻訳したら、外人の方たちは 、この論理の飛躍を理解してくださるでしょうか? 英 語では、あんまり飛躍するといけないのかな?と思った ものですから。

アゲハ蝶/ポルノグラフティ


ヒラリヒラリと舞い遊ぶように
姿見せたアゲハ蝶
夏の夜の真ん中 月の下
喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに
世の果てに似ている漆黒の羽

旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと いつになれば 終えるのかと
旅人は答えた 終わりなどないさ 終わらせることはで きるけど

そう…じゃぁ お気をつけてと見送ったのはずっと前で
ここに未だ還らない
彼が僕自身だと気付いたのは
今更になってだった

あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる

詩人がたったひとひらの言の葉に込めた 意味をついに 知ることはない
そう それは友に できるならあなたに届けばいいと思 う

もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう
進むことも戻ることもできずに
ただひとり舞台に立っているだけなのだから

あなたが望むのなら この身など
いつでも差し出していい
降り注ぐ火の粉の盾になろう
ただそこに一握り残った僕の想いを
すくい上げて心の隅において

あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる

荒野に咲いたアゲハ蝶
揺らぐその景色の向こう
近づくことはできないオアシス
冷たい水をください
できれば愛してください
僕の肩で羽を休めておくれ


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP

Last edited by YuriTokoro : 02-22-2009 at 12:09 PM.
Reply With Quote