Quote:
Originally Posted by alb11
6 minutes left to that encounter he had been waiting for 7 years
彼が7年を期待していたその出会いに6分が残りました。
|
I'm sorry but this Japanese sentence will not be understood.
So if I modify minimally your original translation...,
彼が7年
間期待していたその出会い
まで6分が残りました。
This will be understood, I think.
However,
彼が7年間期待していた出会いまで
あと6分になりました。
might be better.
And,
彼が7年間待ち望んでいた出会いまで
あと6分になりました。
may be still better.