Translation needs help -
04-09-2009, 01:01 AM
次のような文があるが、なかなか正しい英文まで直すの はできないので、お助けになっていただけませんか。
「学校では企業の海外訪問に際しての日程調整やアテン ド業務などをします」
その中に「アテンド業務」というのは英訳としての言葉 は何でしょうか。
「In our school, we change datetime as well as アテンド業務 in case of overseas enteprise visits」
そういう風にしても英文の意味が不明ではないかと思い ます。なぜ企業の海外訪問に際しての日程調整というこ とがあるのでしょうか。 教えてお願いします!!!! ! (
Thanks
|