Quote:
Originally Posted by KIZILTiLKi
Thank you ^_^
My nick name ; KIZIL_TiLKi - RED_FOX - KRASNAYA_LISA ^_^
|
KIZILTiLKi, I beg your pardon! I wish to specify.
"KIZIL_TiLKi" translate - "
red fox" or "
redheaded (reddish-brown) fox" ???!!!
-------------------------------------------------------------------------------------------
Приветствую вас,
advertise!
Quote:
Originally Posted by advertise
... zvedi (в данном случае получается не звезды а звезди, лучше вставить Y) (y)...
|
Прошу прощения, но я не вижу ошибки
Quote:
Originally Posted by Kadauz
Saiit telakala Rusiya (RTR): programa peradach, prosmotr video besplatno, zv(в)ezdy i(и) (and) novosti(и) (news) kino, serialy, documentalnye filmy(ы), exklyuziv(в)nye foto (photo), arhiv(в)y (archive)
|
z
v(
в)ezd
y i(
и) (and) novost
i(
и) (news)
Там и написанно "zvezdy" - "звезды" (а не "звезди"). А буква "i" следует далее через пробел - другое слово. В данном случаи союз "и". "... звезды
и новости кино...".
Я не могу вас понять, где ошибка в транскрипции буквы "ы" и причем там транскрипция буквы "и". Я совершенно "неврубаюсь"... Не могу понять в чем ошибка...
Прошу более подробно и понятно описать неточность/ошибку.